「乐在湿地」社区共融之旅导赏团申请表格
‘Enjoy our Wetlands’ Guided Tour for the Communities Application Form
  • 第 1 步
  • 第 2 步
  • 第 3 步
  • 第 4 步
* 为必须填写
注意事项  Notes to Applicants

1. 是项导赏活动是专为20人至40人的注册非牟利团体、慈善机构或社会服务团体而设。导赏时间为每天上午10:30或下午2:30,行程约一小时。
All charitable or non-profit making organisations registered in Hong Kong with a visiting group of 20 to 40 participants are eligible for the application for this guided tour. The one-hour guided service is available every day at 10:30 and 14:30.

2. 导赏团名额有限,报名以先到先得方式处理。申请必须于活动前两星期至三个月内递交。Limited places are available. Applications will be processed on a first-come, first-served basis. Application should be made from 3 months to 2 weeks prior to the activity date.

3. 如须申请多于一个导赏活动,请另行提交表格。
Please submit a separate form for applying for more than one guided tour.

4. 香港湿地公园将于收到表格后七个工作天内聯络有关团体联络人。如届时联络人仍未收到任何通知,请电邮至 volunteer@wetlandpark.gov.hk 与我们聯络。
HKWP will contact the person-in-charge within 7 working days after the application is received. If the applying organisation does not receive any notification, please contact us by e-mail at volunteer @wetlandpark.gov.hk

5. 团体请准时到达香港湿地公园,以免影响当日参观安排。如团体迟到超过30分钟,所预约之服务或会被自动取消。
In order not to affect the visiting schedule and tour arrangement on the visit day, please arrive at HKWP on time. Pre-booked services would be cancelled if the organisation is late for more than 30 minutes.

6. 如于活动前两小时,天文台发出红色或黑色暴雨警告或三号或以上热带气旋警告,活动将会取消而不作另行通知,而原定的活动不会获改期安排。 
All scheduled activity will be cancelled without prior notice, if the Red/Black Rainstorm Warning, or Tropical Cyclone Warning No. 3 or above is in effect 2 hours before the activity.

7. 活动期间,若天文台发出雷暴警告、暴雨警告(黄色、红色或黑色)、一号或以上热带气旋警告或遇上其他不稳定天气(如:下雨),原定之户外活动或会被取消。 取消之活动将不设延期或补办安排。
In the event of unstable weather conditions (such as raining) or any of the following weather warning(s), including the Thunderstorm Warning, Rainstorm Warning (Amber, Red or Black) and Tropical Cyclone Warning No. 1 or above is issued during the activity, the outdoor activity may be cancelled. There will be no rescheduling arrangement for the cancelled activity.

8. 本公园正进行展览及访客设施提升,访客中心内的展览及访客设施暂停开放。如因遇上不稳定或恶劣天气而需取消原定的导赏活动,恕本公园未能提供雨天行程。请团体负责人在到访公园前密切留意当日的天气状况,以做好相应的准备和安排。
HKWP has temporarily closed the indoor galleries and visitor facilities in the Visitor Centre for upgrading works. If the scheduled guided tour has to be cancelled due to unstable or inclement weather, the park will not be able to provide alternative itineraries. Person-in-charge of the group is suggested to pay attention to the weather conditions before visiting the Park and make necessary preparations and arrangements.

9. 香港湿地公园保留所有有关此活动的最终决定权。
Hong Kong Wetland Park reserves all rights regarding this programme.
个人资料(私隐)收集声明  Personal Data Collection Statement

1. 申请人所提供的资料,只供申请此活动之用。根据个人资料(私隐)条例,你有权要求查阅及更正所提供的个人资料。如你欲查阅或更正个人资料,你可随时电邮至 volunteer@wetlandpark.go.vhk 与香港湿地公园义工分组联络。
The personal data provided by means of this form will be used solely for application of this activity. The applicant has the right to request access to and correct his/her own personal data in accordance with the Personal Data (Privacy) Ordinance. If you wish to access or correct your personal data, you can notify the Volunteer Unit, Hong Kong Wetland Park anytime by emailing to volunteer@wetlandpark.gov.hk. 

2. 个人资料的提供纯属自愿。如果你不提供充分的资料,本公园未必能够处理你的申请。
The provision of personal data is voluntary. If you do not provide sufficient information, Hong Kong Wetland Park may not be able to process your application.
团体名称 Name of Organisation: *
地址 Address:*
电话号码 Telephone No.:*
传真号码 Fax No.:
联络人姓名 Name of Contact Person: *
手提电话号码 Mobile Phone No.:*
电邮 E-mail Address:
导赏日期  Date of Tour 
申请必须于活动前两星期至三个月内递交。如须申请多于一个导赏活动,请另行提交表格。
Application should be made from 3 months to 2 weeks prior to the activity date. Please submit a separate form for applying for more than one guided tour.


第一选择 1st Choice*
时间 (第一选择) Time (1st Choice)*
第二选择 2nd Choice
时间 (第二选择) Time (2nd Choice)
第三选择 3rd Choice
时间 (第三选择) Time (3rd Choice)
參与人數 ( 20-40人,包括随行工作人员)
No. of Participants (20-40, including staff)*
随行工作人员人数 No. of Leaders / Staff / Assistants*
此部分须由团体负责人签署,兹证明上述资料均正确无讹,并无遗漏。
This part should be completed by the authorised officer of the organisation. The undersigned hereby certifies that all the information provided on this form is correct and complete.
团体负责人签署
Signature of Authorised Officer*
团体负责人姓名(正楷)
Name of Authorised Officer (in BLOCK LETTER)*
团体盖印
Organisation Chop*
验证码
返回首页
回到页首