香港湿地公园已暂停开放访客中心内的展览廊及部分访客设施,以进行设施提升。详情请按此。「湿地探索导赏团」的行程及安排,将因应上述项目的进度而有所调整,敬请留意。
The Hong Kong Wetland Park has temporarily closed the exhibition galleries and some visitor facilities in the Visitor Centre for upgrading. For details, please CLICK HERE. The itinerary and arrangement of “Wetland Adventure Guided Tour” will be adjusted according to the progress of the above project. Thank you for your attention.
填写此报名表前,请先阅读「报名须知」及「个人资料收集声明」。
Please read the “Notes to Applicants” and “Personal Data Collection Statement” before filling in this form.
报名须知
Notes to Applicants
1. 申请团体须于拟定活动日期前90至14日内,填妥此报名表及递交预约申请。所有预约申请会以先到先得方式处理,额满即止。
Application should be submitted between 90 and 14 days prior to the desired visit date. All applications will be processed on a first-come, first-served basis.
2. 任何不完整的申请(如:报名表上欠缺团体盖印、团体负责人签署等)将不获处理。
Any incomplete application (e.g. lacking the organisation chop or the signature of Authorised Person, etc.) will not be processed.
3. 每个团体每天只会获安排一个导赏时段,而每个导赏团的参加人数最少为15人,最多为40人。如参加人数未能符合此指定人数,预约申请或已预约之服务将不获处理或会被取消。
Each organisation will only be allocated one guiding time slot on each day. The group size of each guided tour shall be 15 - 40 people. If the organisation fails to fulfil this requirement, the application will not be processed or the confirmed booking may be cancelled.
4. 如要申请多于一个导赏团,请填妥并递交另一张报名表。
Please submit a separate form for each additional guided tour.
5. 本公园将于收到申请后的十个工作天内,以传真或电邮通知申请人有关申请是否成功。如有任何问题,请电邮至 programme@wetlandpark.gov.hk 或 致电 3152 2666 查询。
The result of the application will be notified by fax or email within 10 working days of receiving the application. For enquiries, please email programme@wetlandpark.gov.hk or call (852) 3152 2666.
6. 本公园会为已确认团体预留门票。如申请团体收到「湿地探索」导赏团的申请成功确认书,团体无需另外于网上或传真预订门票。申请团体请在活动当天携同该确认书到公园票务处取票及付款。
Tickets will be reserved for groups that receive a successful booking confirmation for the Wetland Adventure Guided Tour. Separate booking for group tickets is not required. Please collect the tickets and make payment at the Ticket Office on the day of the visit by presenting the booking confirmation.
7. 在本公园发出活动申请成功确认书后,申请人如欲更改参观日期或时间,必须重新递交申请。
For any change(s) of the date or time of visit after the application is confirmed, a new application is required.
8. 参加团体须准时到达香港湿地公园,以免影响本公园其他活动之安排。如团体迟到超过30分钟,其预约之服务可能会被取消。
In order not to affect the visiting schedule and other programmes on the day, please arrive at the Hong Kong Wetland Park (HKWP) on time. The pre-booked service may be cancelled if the organisation is late for more than 30 minutes.
9. 所有参加者须自行缴付香港湿地公园入场费及其他关于来回交通、膳食及保险等费用。
All participants must pay the HKWP admission fees and be responsible for other costs such as transportation, catering, and insurance, etc.
10. 如活动前2小时内,天文台发出:红色或黑色暴雨警告、八号或以上热带气旋警告,活动将会取消而不作另行通知。如在活动期间,若恶劣天气警告包括:雷暴警告、暴雨警告(黄色、红色或黑色)、一号或以上热带气旋警告生效或遇上其他不稳定天气(如:下雨),原定活动亦会取消。取消之活动将不设延期或补办安排。
The scheduled activity will be cancelled without further notice if any of the following severe weather warning signals, including Red or Black Rainstorm Warning, or Tropical Cyclone Warning Signal No. 8 or above, is issued within two hours before the activity. In the event of unstable weather conditions (such as raining) or any of the following severe weather warnings, including Thunderstorm Warning, Rainstorm Warning (Amber, Red or Black), or Tropical Cyclone Warning Signal No. 1 or above is issued during the activity, the scheduled activity will be cancelled. There will be no rescheduling arrangement for the cancelled activity.
11. 本公园正进行展览及访客设施提升,访客中心内的展览及访客设施暂停开放。如因遇上不稳定或恶劣天气而需取消原定的导赏团活动,恕本公园未能提供雨天行程。请团体负责人在到访公园前密切留意当日的天气状况,以做好相应的准备和安排。
HKWP has temporarily closed the exhibition and visitor facilities in the Visitor Centre for upgrading works. If the scheduled guided tour needs to be cancelled due to unstable or inclement weather, the park will not be able to provide alternative rainy itineraries. Group leaders are requested to pay attention to the weather conditions before the day of visiting and make necessary preparations and arrangements.
12. 香港湿地公园保留所有有关此活动的最终决定权。申请能否获批,须视乎申请人是否符合上述申请条件。如申请人不遵守以上规定或提供虚假的资料,其申请将会被取消。
HKWP reserves all rights for this programme. The result of the application is subject to the organisation’s compliance with the application criteria. If the organisation fails to comply with the obligations as aforesaid or any information provided by the applicant is found to be untrue, the application will be cancelled.
个人资料收集声明
Personal Data Collection Statement
1. 个人资料乃由申请人自愿提供,用作申请香港湿地公园有关活动。所有资料只供处理申请的人员参阅,作为审批、联络及相关的用途。
The personal information is provided by applicant voluntarily for relevant activities organised by HKWP. The information will be provided to relevant staff for application processing, contact, and relevant purposes.
2. 申请人如需要查阅或修改所提供的个人资料,请传真至(852) 3152 2668或电邮至 programme@wetlandpark.gov.hk 与香港湿地公园外访节目分组联络。
For enquiries or amendments to the provided information, please contact Outreach Programme Unit, HKWP by fax at (852) 3152 2668 or by e-mail at programme@wetlandpark.gov.hk.